Джаваховское гнездо - Страница 25


К оглавлению

25

— Белокурая гурия, ты?

Знакомый голос. Во тьме ночи трудно во всаднике, одетом по-мужски, узнать Леилу-Фатьму.

Даня смущенно откликается на призыв.

В тот же миг чьи-то сильные руки подхватывают ее на воздух, сажают в седло. Другие осторожно принимают арфу из рук Селима.

— Прощайте, Селим! Спасибо! Кланяйтесь Селтонет.

Мальчик кивает головой, срывает папаху.

— Будь счастлива! Прощай!

Взмах нагайки, удар по крутым бокам коня, и Даня мчится, как вихрь, вперед в чьих-то невидимых руках туда, вдаль, в неведомые горы.

* * *

Чай давно уже отпили в кунацкой.

— Дети, ложитесь спать. Завтра суббота, день классных сочинений. Надо встать со свежими головами, друзья мои.


Голос Нины звучит обычной повелительной ноткой, но какая-то заботливость слышна в каждом звуке его. Мальчики встают первые.

— А мы так и не послушали Даниной арфы, — говорит Сандро сокрушенно.

— Ты услышишь ее завтра. Успокойся, пожалуйста, — вставляет Селтонет.

Она заметно возбуждена, и глаза у нее бегают. Валь торжественно отводит князя Андрея в сторону.

— На два слова, — говорит он, хмуря свой высокий белый лоб.

— В чем дело, мой мальчик?

Обычная мягкая улыбка играет на симпатичном лице князя. «Своих мальчиков» он любит, как родных. В каждом из них видит добрые, крупные зачатки. Недаром с такого юного возраста они у него на глазах.

— Ну, что ты желаешь, мальчуган?

— Я бы хотел получить астролябию из Тифлиса. Меня очень интересует, как ею измеряют пространство, князь.

— Но недавно еще тебя интересовало другое. Я давал тебе «Жизнь животных» Брема, и ты был очень доволен.

— Я прочел ее уже.

— Берегись, мальчуган, так проглатывать все сразу. Спутается, смотри. Хватаешься за все слишком жадно. Надумай себе что-нибудь одно и иди твердо к намеченной цели.

— Да я уже надумал.

— Именно?

— Хочу быть доктором, астрологом, зоологом, химиком, математиком, инженером, археологом, миссионером, моряком и…

— Довольно! Довольно! — со смехом обрывают окружающие Валентина.

— Учителем, профессором, изобретателем, — ничуть не смущаясь, продолжает Валь, — только не хочу быть…

— Кем? — невольно заражаясь его спокойной сосредоточенностью, спрашивает Нина.

— Не хочу быть Селтонет, когда она глядит, точно кошка, только что слизавшая сливки у Моро на кухне, — под взрыв общего хохота заключает самым серьезным образом Валь.

— Фу, ты глупый! Ты просто баран, из которого шашлык делать надо, — возмущается Селта, у которой действительно в эти минуты вид провинившегося зверька. Но тотчас же, овладев собою, она снова смеется, метнув сердитыми глазами на Валентина и делая невинное лицо.

Нина подзывает к себе Валентина и говорит ему с укором:

— Не надо злоупотреблять данными тебе Богом дарами, мой мальчик. Ты развитее здесь всех, ты и Сандро. Твой товарищ-грузин добрее тебя: он не смеется над слабостями близких.

— О, «друг»! Но что же мне делать, если у меня такой корявый язык?

— Валь, опять! Иногда мне кажется, что ты не любишь меня и тетю Люду.

Глаза Нины глубоко заглядывают в душу мальчика.

— Что надо сделать, чтобы доказать тебе противное, «друг»? — спрашивает тот серьезно.

— Быть более рыцарем, Валь, не давать своему колкому языку много воли.

— Хорошо, «друг», я постараюсь ради тебя.

Валь поворачивается на каблуках, подходит к Селтонет, самым серьезным образом расшаркивается перед нею и кланяется до земли, как перед важной дамой.

— Ваше кабардинское высочество, — говорит он без малейшей тени улыбки, — пожалуйста, не обижайтесь на меня, а если… Селта, голубушка, если я тебя рассердил, дай мне, пожалуйста, оплеуху.

— О!

— Валь! Валь!

Тетя Люда возмущена. Этот мальчик, изящный, как переодетый принц, а слова у него, точно у торгаша на базаре.

— Опять нехорошо?! — удивляется Валь.

Нина машет рукой и чуть улыбается одними глазами. Маруся спрятала смеющуюся рожицу под стол и фыркает тихонько.

Этот Валь, по ее мнению, такой молодчина.

Гема, нежно обвив руками шею Люды, шепчет ей на ушко:

— Можно отнести кусок персикового пирога Дане?

— Но она не пришла к чаю, значит, не хочет есть.

— Нет, пирог она хочет, тетя Люда, я знаю. Она любит персики, и ей очень приятно, что я забочусь о ней. Так можно? Да?

Карие глазки глядят так умильно, что Геме решительно нельзя отказать.

Потом дети прощаются и уходят. Людмила Александровна спешит за девочками.

Сандро и Валь, взявшись под руку, проходят к себе.

Нина долго смотрит им вслед. Задумчивая улыбка бродит по ее смуглому лицу. Глаза сосредоточенны и серьезны.

Князь Андрей тоже серьезен. Его взор покоится на энергичном, умном лице девушки. Как ему знакомо и дорого оно, это молодое, красивое лицо. Все детство и юность этого светлого, мужественного существа прошли на глазах его, князя Андро. Много раз приходилось ему попадаться на пути Нины, раз даже удалось ему выручить ее из неприятного, тяжкого положения. Каждый шаг ее известен ему, Андро, каждый штрих этой красивой, необыкновенной души. И немудрено, что давно он, Андро уже любит ее всеми силами своего существа. Любит преданно, сильно, преклоняясь в душе перед ее энергией, умом и нравственной красотой. Давно-давно мечтает он назвать ее, Нину, своей женою. Но каждый раз при встречах с нею они оба так полны делами, заботами о питомнике, что личная жизнь и ее интересы уходят на второй план.

25